1 சாமுவேல் 16 : 22 [ TOV ]
16:22. சவுல் ஈசாயினிடத்தில் ஆள் அனுப்பி, தாவீது எனக்கு முன்பாக நிற்கட்டும்; என் கண்களில் அவனுக்குத் தயவு கிடைத்தது என்று சொல்லச் சொன்னான்.
1 சாமுவேல் 16 : 22 [ ERVTA ]
16:22. அவன் ஈசாய்க்கு, "நான் தாவீதை மிகவும் விரும்புகிறேன். அவன் என்னோடு இருந்து எனக்குச் சேவை புரியட்டும்" என்ற செய்தி சொல்லி அனுப்பினான்.
1 சாமுவேல் 16 : 22 [ NET ]
16:22. Then Saul sent word to Jesse saying, "Let David be my servant, for I really like him."
1 சாமுவேல் 16 : 22 [ NLT ]
16:22. Then Saul sent word to Jesse asking, "Please let David remain in my service, for I am very pleased with him."
1 சாமுவேல் 16 : 22 [ ASV ]
16:22. And Saul sent to Jesse, saying, Let David, I pray thee, stand before me; for he hath found favor in my sight.
1 சாமுவேல் 16 : 22 [ ESV ]
16:22. And Saul sent to Jesse, saying, "Let David remain in my service, for he has found favor in my sight."
1 சாமுவேல் 16 : 22 [ KJV ]
16:22. And Saul sent to Jesse, saying, Let David, I pray thee, stand before me; for he hath found favour in my sight.
1 சாமுவேல் 16 : 22 [ RSV ]
16:22. And Saul sent to Jesse, saying, "Let David remain in my service, for he has found favor in my sight."
1 சாமுவேல் 16 : 22 [ RV ]
16:22. And Saul sent to Jesse, saying, Let David, I pray thee, stand before me; for he hath found favour in my sight.
1 சாமுவேல் 16 : 22 [ YLT ]
16:22. And Saul sendeth unto Jesse, saying, `Let David, I pray thee, stand before me, for he hath found grace in mine eyes.`
1 சாமுவேல் 16 : 22 [ ERVEN ]
16:22. Saul sent a message to Jesse. "Let David stay and serve me. I like him very much."
1 சாமுவேல் 16 : 22 [ WEB ]
16:22. Saul sent to Jesse, saying, Please let David stand before me; for he has found favor in my sight.
1 சாமுவேல் 16 : 22 [ KJVP ]
16:22. And Saul H7586 sent H7971 to H413 Jesse, H3448 saying, H559 Let David, H1732 I pray thee, H4994 stand H5975 before H6440 me; for H3588 he hath found H4672 favor H2580 in my sight. H5869

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP